Tegin ka Vikerraadio e-etteütlust. Kõige hullemini ei läinud. Kõige paremini ka mitte. Samas ei tunne ma ka, et ma oleksin mingi kohutav emakeeleoskaja, kui ma sõna “furšettlaud” ei tea (aga õigesti kirjutasin!)… Eniveis, minu vead minu vigadeks, aga kui Vikerraadio lehelt korrektset (või peaks ütlema korrekstet? 😛) teksti vaatama hakkasin, siis panin tähele, et ega nemadki õigekirjaga hiilanud. Tegin printscreeni kah, nüüdseks on koduleht muidugi parandatud:
Ja veel keeleteemal. Kui gmailis sõna “sotsiaaltöötaja” kirjutasin, siis tegi kõikvõimas Gmail mulle selgeks, et olen seda sõna eluaeg valesti kirjutanud. Õnneks pakkus ta siis lahkelt ka omapoolseid variante, et kuidas õigem oleks. Mõelda vaid, temata oleksin eluaeg rumalana elanud:
Ja viimaks: rääkisin enne sõjandussõnade sõnausedest. T. oli omalt poolt valmis samuti abistama, kui uusi sõnu vaja:
T: tank on ka kohmakas…peaks uue sõna leidma
roomikpaukuja näiteks?
lintpaukuja?
lintpaugutaja
see oleks ju ilus
hävituslennuk võiks olla laostaja
ülehelikiiruslaostaja